Tough Love-后妈茶话会(翻自 PattyCake) - 壹夕.mp3

Tough Love-后妈茶话会(翻自 PattyCake) - 壹夕.mp3
Tough Love-后妈茶话会(翻自 PattyCake)-壹夕 (无损音质) 专享
[00:00.000] 作词 : Anthony ...
[00:00.000] 作词 : Anthony Wakim
[00:00.257] 作曲 : Layne Stein
[00:00.515]词曲:Layne Stein/Anthony Wakim
[00:07.789]翻唱:壹夕
[00:13.557]混音:奶妈月
[00:18.823]Ever since I was a girl my own mother vowed  从我小时候起 我的母亲就告诉我
[00:21.832]I must find the way to power through a noble brow  我必须借助权贵爬上权利顶端
[00:24.842]I married once for love then my senses came  为了爱情我结过一次婚但我很快就意识到
[00:27.350]I must marry for the stature of my husband's name  我必须要嫁给一个有权有势的男人
[00:30.109]Onto marriage number two  所以再婚之后
[00:31.613]I knew what I had to do  我很清楚我该怎么做
[00:33.117]and my poor husband fell ill in a year or two  我可怜的丈夫在一两年内就病逝了
[00:35.877]Solved problem number one now to problem number two  第一个问题解决了 现在轮到了第二个问题
[00:38.886]His doe-eyed little girl with gentle point of view  就是他那个天真又善良的小女儿
[00:41.392]Would I ship her off to school?  我该把她送去学校吗?
[00:42.897]No! I told her if she stayed that she'd have to earn her keep and so she became the maid  当然不! 我告诉她 如果她想留下就得付出 就这样她变成了家里的女仆!
[00:47.159]She was lazy! She was crazy!  她是个懒骨头!她是个疯婆子!
[00:48.664]She was talking to the mice!  她曾和老鼠们说话!
[00:49.919]She was hopelessly naive so she had to pay the price  她天真得无药可救 她必须得付出代价!
[00:52.929]I moved her to the attic out of sight and out of mind  我让她搬去阁楼 眼不见啊心不烦
[00:55.940]I could have thrown her out but I'm benevolent and kind  我本可以把她赶出家门,可我实在是太仁慈了
[00:58.700]Mother your heart's too big for you!  妈妈, 您的心胸实在是太宽广了!
[01:04.467]I knew what I had to do  我很清楚我该怎么做
[01:08.978]After all difficult children will take advantage of your good nature  毕竟 坏小孩总是会因为你的好脾气得寸进尺!
[01:13.491]So you lock them up throw away the key  所以你把她们关起来然后把钥匙扔掉!
[01:17.001]There's one on every family tree  每个家族中总有一个这样的孩子
[01:19.760]Ungrateful!  忘恩负义!
[01:20.512]Hateful!  让人讨厌!
[01:21.263]Vile too! The things she put you through!  一肚子坏水!害你遭受这么多破事!
[01:25.526]Break their spirit so they obey  摧残他们的心灵 让他们乖乖听话!
[01:28.282]Now they'll do anything you say  现在他们会服从你的一切命令!
[01:31.290]Maybe you'd call it cruel but  也许你认为残忍 但是
[01:34.049]others would call it love  其他人会称这就是爱
[01:36.058]Tough Love!  严厉的爱!
[01:37.561]I ask you is it a crime to strive for perfection in all things?  我问你 任何事都追求完美有什么错吗?
[01:41.575]Oh no they're so cute when they're little but then they grow up and just ruin everything  噢不 他们小时候很可爱 但是长大之后把一切都毁了!
[01:48.096]I never wanted children  我从来没想要过孩子
[01:49.350]life was better on my own  我一个人过得多好
[01:50.603]all the screaming nagging chilled me to the bone  小孩子的哭声真是要了我的命!
[01:53.864]But then one day I came across a flower growing free  但有一天我遇到了一朵拥有魔力的花
[01:56.623]It's magic kept me young so I kept it all for me  它可以让我保持青春美貌 我便将它占为己有
[01:59.381]But someone dug it up now a baby held the power  但有人把它挖了出来 接着一个宝宝拥有了这魔力
[02:01.887]So I "borrowed"her and locked her up and hid her in a tower  所以我将她“借走” 锁起来藏在塔里
[02:05.148]Years went by Oh The sacrifice  多年之后 噢 我做出了多少牺牲!
[02:07.905]and against my better judgment I fed her once or twice.  为了让自己更好 我还得偶尔去喂她
[02:10.910]Teenagers now I know why wild eat their young  年轻人啊!现在我终于知道为什么野兽会吃掉他们的孩子了!
[02:13.167]But that's messy  但那也太麻烦了
[02:14.170]Manipulation's easily more fun  操控他们会更加简单有趣
[02:16.433]A little guilt a lot of force of course you have to lie  一点内疚 大量压迫 当然还有一点小谎!
[02:19.196]remind them that without you they'd shrivel up and die  提醒他们 没有你 他们根本活不下去!
[02:22.205]They only have themselves to blame  他们只能怪自己!
[02:27.471]If you'd been there you'd do the same  如果你身临其境 你也会这样做!
[02:32.983]So work them hard 'til they fall in line  所以使劲使唤他们 让他们乖乖听话!
[02:36.242]There's one way and it's only mine  一切都得按我的方式来
[02:38.999]Children are lazy  小孩们都懒惰至极!
[02:40.252]Spoiled too  都给宠坏了!
[02:41.756]But we know what to do  但是我们知道我们该怎么做!
[02:44.767]Govern them with a heart of stone  用铁石心肠治治他们!
[02:47.534]Lock them up so they're all alone  把他们锁起来 让他们体会孤独!
[02:50.293]Maybe you'd call it cruel but  也许你觉得这很残忍 但是
[02:53.054]others would call it love tough love  其他人会称这就是爱 严厉的爱!
[02:56.567]Ugh! Her own tower with a water view and she runs away the first chance she gets  啊! 她明明就有一个带有小瀑布的高塔 结果她一有机会就想逃走!
[03:01.837]These wretched brats think the world owes them something  这些小屁孩总认为世界欠了他们什么
[03:05.597]But it doesn't  但并不是!
[03:06.851]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand  在一个遥远的地方 我用严厉的手段统治着王国
[03:09.859]but there was more I had in mind a greater plan  但这还不够 我有一个更伟大的计划
[03:12.869]I never cared to share. So the king would have to fall  我从来不想分享 所以国王必须下台
[03:15.376]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"  但是他的孩子挡住了我的去路 还成为了"最漂亮"的人
[03:18.137]She was chubby. She was dumb and grotesquely optimistic  她很胖 她很蠢 而且还异常乐观
[03:21.145]She needed structure in her life She wasn't realistic  她想安排自己的人生 她可一点儿都不现实!
[03:24.154]I gave her chores and took away the things that she'd enjoy  我给了她一堆家务 拿走她喜欢的一切
[03:26.911]but then I caught her singing songs with birds and then a boy  但后来抓到她和鸟儿一块儿唱歌 接着还遇到了一个男孩!
[03:29.921]Love?! Was I just sit by and wait for her to take my crown? No  爱?!我就只睁眼看着等着她把我的皇位夺走?不!
[03:34.185]She had sealed her fate!  她已经决定了她的命运!
[03:35.439]She had to go and so she did and you know what they say  我除掉了她 应为她必须消失 你知道有句话是这么说的
[03:38.199]“An apple once a day keeps your enemies away”  一日一苹果 敌人远离我
[03:41.210]Don't be fooled by their tender smile  别再被他们的温柔和微笑给愚弄了!
[03:46.727]Give an inch and they'll run a mile  他们只会得寸进尺!
[03:55.260]Our idea of a happy home  我们都是为了这个幸福的家
[03:58.020]Is one where we live all alone  那是属于我们的地方
[04:00.779]Dark. Depressing. Desolate!  黑暗 压抑 且凄凉!
[04:03.539]Now let's all drink to that!  现在让我们尽情享受吧!
[04:06.549]Call us "wicked" and call us "mean"!  说我们“邪恶” 说我们“卑鄙”
[04:09.309]“Cruel”and everything in between  再加上“残忍”及其他一切的批评
[04:12.320]You could say it's unjust  你可以说这不公平!
[04:15.079]Turning their dreams to dust  把他们的梦想化为灰烬!
[04:17.838]This is what we call love  但这就是我们所说的爱
[04:20.600]Tough Love!  严厉的爱!
展开